כל הפרויקטים
הנסיך הקטן בערבית מדוברת
הפרויקט של
העמותה לקידום הוראת השפה הערבית בישראל (ע"ר)
אנחנו מזמינים את שוחרי השפה הערבית – הצטרפו לתומכים בפרוייקט התרגום וההוצאה לאור של מהדורה מקסימה בערבית מדוברת של הספר הקלאסי "הנסיך הקטן".
239%
23,926
מתוך 10,000
0
נותרו
198
תומכים
הכל או כלום.הפרויקט ימומן רק אם יגיע ליעד הגיוס עד ל- 26/07/2018

אנחנו מזמינים את קהל לומדי השפה הערבית ושוחריה לקחת חלק ולתמוך בפרוייקט ההוצאה לאור של מהדורה מקסימה של הספר הקלאסי "הנסיך הקטן" בתרגום לערבית מדוברת.


                           
    


> איך הכל התחיל?

ישבנו וחשבנו – צוות העמותה לקידום הוראת השפה הערבית בישראל, יחד עם הצוות של מינרוה בית הוצאה לאור (חבורה שעוסקת כבר הרבה-הרבה שנים בהוראת ערבית ובפיתוח מילונים ואמצעי למידה לשפה המדוברת) – איך עוזרים לחבר'ה שלומדים ערבית מדוברת לקחת את הערבית שלהם עוד צעד קדימה, באופן מהנה וכיפי?

> ואז עלה לנו הרעיון

אז ככה – לקחנו את ספרו הקלאסי והמופלא של אנאטואן דה סנט-אכזופרי "הנסיך הקטן", תרגמנו אותו לערבית מדוברת (מופיע בתעתיק עברי ולצדו בכתב ערבי), הקלטנו הקראה מקסימה שלו, הוספנו את האיורים המקוריים של המחבר ו... עכשיו תורכם.

> נעים להכיר – צוות הפרוייקט

עדי בבניק ואלי פורמן יזמו את הפרוייקט, אסף גולני הפיק, רואן אבו גוש תרגמה, יוחנן אליחי הגיה, ד"ר יחיאל קארה ערך, נדב גולדנברג הכין את התעתיק, עימד והגיה פעם שניה, יובל עמית הקליט את ההקראה...

> למה אנו זקוקים לתמיכתכם?

כבר קרוב לשנה וחצי אנחנו עובדים על הפרוייקט, מתקנים, מוסיפים, משפרים ומלטשים.. וכמו תמיד, לקראת הסוף, לפני ההדפסה, נגמר התקציב.

> כאן אתם נכנסים לתמונה

אנחנו מזמינים את קהל לומדי השפה הערבית ושוחריה – בואו לתת לפרוייקט את הדחיפה האחרונה. בחרו אחת ממדרגות התמיכה, והצטרפו לאלה שהופכים הרעיון למציאות. 

רק גיוס מוצלח (לפחות 100%) יאפשר לנו להדפיס את הספר עוד לפני החגים בכריכה קשה ובפורמט איכותי, צבעוני ויפה.

הנסיך הקטן מבטיח  לוותר לכם על הציור של הכבשה, ולהקדיש את הספר לכל אחת ואחד מכם, בזמן שהייתם ילדים קטנים.

> כמה מילים על העמותה

העמותה לקידום הוראת השפה הערבית בישראל (ע"ר) נוסדה בשנת 2012 במטרה לקדם ולפתח תוכניות להכשרת והעשרת מורים לערבית מדוברת, ליזום ולתמוך בפיתוח אמצעי למידה, לקיים קורסים והשתלמויות לאוכלוסיות הנדרשות לשימוש בשפה הערבית במהלך עבודתן, וכן במטרה לקדם את המודעות הציבורית לחשיבות שבלמידתה וידיעתה של השפה הערבית על ידי כלל אזרחי ישראל.




لمّا سمع الأمير الصغير عن الفكرة إلّي بتجنّن، لترجمة كتابه للعربي الدارج وعن حملة الهيدستارت، فرح كتير. إبتسم وقال بإنفعال: "أمّا فكرة ممتازة!"

إحنا – طاقم ألجمعية لتطوير تدريس اللغة العربية في إسرائيل، بمشاركة طاقم دار النشر مينيرفا – قعدنا وفكرنا كيف ممكن نساعد الأشخاص إلّي بتتعلم العربي العاميّة إنهم يحسنوا عربيّاتهم خطوة واحدة لقدّام بطريقة نغشة وحلوة؟

فهيك – أخذنا كتاب أنطوان ده سانت أكزوبري الكلاسيكي الرائع "الأمير الصغير"، ترجمناه للعربي العاميّة (مكتوب بأحرف عبرية وبجنبه كمان أحرف عربيّة)، سجّلناله قراءة حلوة، ضفنا رسومات المؤلف الأصليّة و... هلّأ أجا دوركم.

إلنا تقريبا سنة ونص وإحنا نشتغل على هاذ المشروع، منصلّح، منضيف، منحسّن ومنزبّط... ومثل دايما، لمّا قرّبنا على النهاي، قبل الطباعة، خلصت الميزانيّة.

هون بتفوتوا إنتو على الصورة. مندعوا جمهور طلّاب اللغة العربيّة ومحبّينها – تعالوا أعطوا المشروع دفشة أخيرة. إختاروا واحدة من إمكانيات الدعم، وإنضمّوا لإلّي عم بحوّلوا الفكرة لحقيقة.

الأمير الصغير بوعد يتنازللكم عن رسمة الخروف، ويهدي الكتاب لكل واحدة وواحد فيكم، بالوقت إلّي كنتم فيه ولاد صغار.

רק רצינו לעדכן אתכם
שבשביל חוויה באמת מושלמת, עדיף לגלוש דרך דפדפן כרום, בואו לראות בעצמכם.